它是司马迁终身之做,用人物传记的写法,小说的口气陈述,
上至旷古的黄帝,下至汉武帝,贯通经传,诸子百家,多年汗青……读它像读小说同样趣味轻便,既能懂得汗青,清楚人性民心,又得做人处事聪敏。不过,时隔余年,当日咱们想读《史记》原著,没有相当的白话文功底很难读懂。是以,先读《史记》白话版,读通了再去读原著,不失为一个好方法。推举一套由台湾60位教导结合翻译,由出名学者台静农做序推举的《白话史记》。这套书堪称白话版《史记》中的佳构,已脱销台湾数十年之久,豆瓣评分更是高达8.4。扫码便可置备难以高出的白话佳做十四院校六十位教导刻意合译它是出名学者台静农老师,聚集了台湾地域十四所院校六十位汗青学家教导,历经2年的刻意翻译,做出的市道习见,遍及《史记》之力做,在台湾地域脱销数十年。读大众文学般,趣味、轻便全方位精致解读,情节充盈饱满淳厚于原文,逐字逐句翻译,文字晦涩高贵,按照“信、达、雅”,又迫临当代的用语习惯,很有大众文学的趣味笔法……有帝王将相,天生吉祥,定数神授;有草根逆袭,贵爵将相宁有种乎;有诸侯争霸,秦失其鹿,天下共逐之;有热血江湖,刺客令媛一诺,游侠称心恩怨;有冷淡庙堂,恨不生在大凡百姓家……原文简略的抒发,无奈揣摩清的场景,译者根据人物脾气口气充盈陈述,重现那时情节……如项羽本纪中霸王别姬,语译:项王有一佳丽,名叫虞,屡屡随同项王;项王有一匹骏马,叫骓,屡屡乘骑。项王在四周楚歌的危殆情下,面临佳丽虞姬,骏马骓,不由悲喜交加,乃悲歌大方,做诗唱道:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可若何,虞兮虞兮奈若何!”并且千幅插画,近千注的证明,将汗青上出名的注疏,领会于白话译文当中,这是市道所习见的。跟人物去履历,获做人聪敏与魅力本纪、世家、传记、书、表史记共5类篇:世家,纪录诸侯国之间的大事;本纪,纪录帝王人物传记;传记则好坏帝王日人物的传记,如信陵君、诸子百家、伍子胥、屈原、平原君、吕不韦等,在政事、经济、文明等各方面代表人物传记,他们的品行、品德魅力、聪敏,一览无遗。再辅以表,变乱工夫表;书,规定轨制的布告。再有太史公曰,对汗青、人物的梳理点评,字字真言。司马迁根据不同人,不同履历,显示不同的人生哲学。说是汗青观也好,他把办事说圆了,“人各有志,各从所好”。一天四篇,一个月读完史记
读小说同样,手不释卷
小说的笔法,人物传记的思绪,读起来轻便,一篇短文,便将一团体的人生故事说完,并懂得所处期间的汗青。全书共篇,每篇字数未几,天天4篇,1个月就可读完史记。梁启超说“凡属学人,务必一读”,季羡林说它是影响他最大的十本书之一。一团体毕生,肯定要懂得寰球有多大。《白话史记》恰是如斯,翻开你的汗青视线,看到更多大概。出书社直接发货,百分百保证正版,且价钱优待,喜爱的朋侪别错过。《白话史记》全三册台湾十四院校六十教导合译
台静农做序推举
业余易懂,译文信达雅
高清插画,逐字逐句语译特惠:元长按辨别