史记三十世家middot鲁周公世

周公旦,是周武王之弟。从文王还活着时,旦做为儿子特别孝敬,诚恳和蔼,高出其余手足。到武王登位,旦时时佐助宰辅武王,解决不少政务。武王九年,亲身东征至盟津,周公随军帮助。十一年,诛讨殷纣,军至牧野,周公佐助武王,宣布了鼓动战争的《牧誓》。周军打破殷都,投入殷王宫。杀殷纣往后,周公手持大钺,召公手持小钺,左右夹辅武王,进行衅社之礼,进取天与殷民昭佈纣之罪戾。把箕子从临禁中释放出来。封纣子武庚禄父,命管叔、蔡叔帮助他,以承续殷之敬拜。遍封元勋、同姓及亲戚。封周公于少昊故墟曲阜,便是鲁公。但不让周公去本身的封国,而是留在野延辅助武王。

  武王打败殷纣的次年,天下统一之业尚未胜利,武王得病,体魄担心,群臣恐怕,太公和召公就想虔诚地占卜以明休咎。周公说:“不行以令咱们先王郁闷沉痛。”周公因而以自己为质,设立三个祭坛,周公向北站立,捧璧持圭,向太王、王季、文王之灵祷告。命史官做册文祝告说:“你们的长孙周王发。辛苦成疾。假若三位先王欠上天一个儿子,请以旦替代周王发。旦敏捷干练,多才多艺,能事奉鬼神。周王发不如旦多才多艺,不会事奉鬼神。但周王发衔命于天庭,要普济天下,并且能使你们的后代在尘间不乱地生计,四方国民无不畏敬他。他能使天赐宝运长守不失,咱们的先王也能永享奉祀。如今我经过占卜的大龟服从于先王,你们若能应允我的请求,我将圭璧献上,顺从您的交待。你们若不应允,我就把圭璧收藏起来。”周公命史官做册文向太王、王季、文王祝告要用己身替代武王发往后,就到三王祭坛前占卜。卜人都说祥瑞,掀开兆书一看,真的是吉。周公至极雀跃,又开锁参观藏于柜中的占兆书,也是吉象。周公即进宫祝愿武王说:“您没有祸害,我刚承受三位先王之命,让您唯有思索周室天下的久远之计,别无他虑。此所谓上天为皇帝思索周至啊。”周公把册文收进金丝缠束的柜中密封,劝诫守柜者不准透露。第二天,武王霍然病愈。

  后来武王死亡,成王幼小,尚在襁褓当中。周公怕天下人传闻武王死而反叛朝廷,就登基替成王代为解决政务,掌管国度大权。管叔和他的诸弟在国中分布谰言说:“周公将对成王不利。”周公就通告太公望、召公奭(shì,式)说:“我之于是不避嫌疑代劳国政,是怕天下人反叛周室,没法向咱们的先王太王、王季、文王交待。三位先王为天下之业忧劳甚久,如今才刚胜利。武王早逝,成王年幼,不过为了达成不乱周代之大业,我才如斯做。”因而毕竟辅助成王,而命其子伯禽代本身到鲁国受封。周公劝诫伯禽说:“我是文王之子、武王之弟,成王之仲父,在全天下人中我的名望不算低了。但我却洗一次头要三次握开头发,吃一顿饭三次吐出正在品味的食品,起来迎接贤士,如斯还怕耗损天下伟人。你到鲁国往后,万万不要因有领土而骄傲于人。”

  管叔、蔡叔、武庚等人真的统率淮夷抗争。周公乃奉成王之命,举兵东征,写了《大诰》。因而诛斩管叔,杀掉武庚,放逐蔡叔。收服殷之遗民,封康叔于卫,封微子于宋,让他履行殷之敬拜。安稳淮夷及东部其余地域,二年时候全数达成。诸侯都宗顺周王朝。天降福瑞,唐叔获得二茎共生一穗的粟禾,献给成王,成王命唐叔到东部周公部队驻地馈遗周公,写了《馈禾》。周公承受后,报答颂扬皇帝之命,写了《嘉禾》。东方不乱后,周公报答成王,做诗馈遗成王,其诗名为《鸱鸮》。成王也未敢责怪周公。

  成王七年仲春乙未日,成王在镐京朝拜武王庙,而后步辇儿至丰京朝拜文王庙,命太保召公先行到洛邑勘探地形。三月,周公去洛邑营建成周京师,并实行占卜,得象大吉,因而就以洛邑为首都。

  成王长大,也许解决国事了。因而周公就把政权还给成王,成王临朝听政。已往周公替代成王治天下时,面向南边,背对扆壁,承受诸侯朝拜。七年往后,还政于成王,周公面向北站在臣子之位上,仍严慎仰慕诚惶诚恐。

  起初,成王幼小时,有病了,周公就剪下本身的指甲沉入河中,向神祝告说:“王年幼没有主意,冲克神命的是旦。”也把那祝告册文藏于秘府,成王病真的病愈。到成王临朝后,有人说周公蜚言,周公出亡到楚国。成王掀开秘府,觉察周公早年的祷告册文,报答得泪如泉涌,即迎回周公。周公返国后,怕成王年青,为政荒淫纵脱,就写了《多士》、《毋逸》。《毋逸》说:“做父母者,体验持久时间创业胜利,其后代骄奢淫逸忘掉了先人的困苦,毁败了家业,做儿子的能不严慎吗?因而已往殷王中宗,严肃仰慕地胆寒定命,治民时严以律己,竞竞业业不敢荒疏职业自图逸乐,于是中宗占有国度七十五年之久。殷之高宗,久在民间劳顿,与小民联合生计,他登位后居丧,三年不谈话,一旦谈话就获得臣民尊崇,不敢荒淫逸乐,使殷国度不乱,小民大臣均无抱怨,于是高宗占有国度五十五年。殷王祖甲,感触本身并非长子,为王不宜,因而万古间逃匿于民间,深知国民需求,他不乱国度、施惠于民,不悔慢鳏寡孤立之人,于是祖甲占有国度三十三年。”《多士》说:“自汤至帝乙,殷代诸王无不遵从礼法去敬拜,竭力向德,都能上配定命。后到达殷纣时,大为荒淫逸乐,不顾天意民气,万民都感触他该杀。”“周文王天天日头偏西还顾不上用膳,占有国度五十年。”周公写了这些用来劝诫成王。

  成王居于丰京,那时天下虽已不乱,但周代的官职轨制尚未安顿妥善,因而周公写了《周官》,规定百官工作。写了《立政》,以利百姓,百姓欢腾。

  周公在丰京得病,临终时说:“确定要把我安葬在成周,以说明我不敢离开成王。”周公死后,成王也谦逊,末了把周公葬于毕邑,伴有文王,来示意成王不敢以周公为臣。周公死亡那年秋后,农事尚未收割,一场狂风雷霆,禾稼倒伏,大树连根拔起。王都的人至极畏怯。成王和众医师穿好朝服掀开金縢之书,看到周公愿以己身代武王去死的册文。太公、召公和成王因而问史官和相关人员,他们说:“确有此事,但已往周公敕令咱们不准说出去。”成王手执册文而泣,说:“以后不要在笃行占卜了!已往周公为王室辛苦,但我年幼不睬解。如今上天发威来彰明周公之德,如今我应设祭迎其神,亦合于咱们国度之礼。”成王因而进行郊天之礼,真的天下雨,风向回转,倒伏之禾全数立起。太公、召公命国人,凡倒下的大树都扶起培实土基。早年大丰登。因而成王特淮鲁国也许行郊祭天和庙祭文王之礼。鲁国于是有周皇帝相同的礼乐,是由于赞扬周公的道德啊。

  周公死时,其子伯禽早在往日承受封国,便是鲁公。鲁公伯禽起初受封至鲁,三年往后才向周公报告施政境况。周公说:“何故如斯迟晚?”伯禽说:“变其习性,改其礼节,要等服丧三年除服往后才干看到成效,因而迟了。”太公受封于齐国,五个月后就向周公报告施政境况。周公说:“何故如斯敏捷?”太公说:“我简化其君臣之间的仪节,一起从其习性去做。”等后来太公传闻伯禽报告政情很迟,叹惜说:“唉!鲁国后代将要为齐国之臣了,为政不简单易行,国民就不会亲切;政令平和近民,国民幸免归附。”

  伯禽登位往后,有管、蔡等抗争之事,淮夷、徐戎也一起劲兵抗争。因而伯禽率军至肸邑诛讨之,写了《肸誓》,说:“筹备你们的战甲头盔,务必优越。不准摧毁牛栏马圈。马牛走失,奴才逃逸,军士不得擅辞负担去追捕,别人之马牛奴才跑到本身处要送还。不准劫略扰乱,不准入户偷窃。鲁国西、南、北三方远郊远郊之人,备办粮草桢幹,不准缺乏。甲戌日我军修葺工事诛讨徐戎,不准届时不至,不然处以死罪。”宣布《肸誓》后,就讨平徐戎,不乱了鲁国。

  鲁公伯禽死后,其子考公酋继位。考公四年死,其弟熙继位,便是炀公。炀公修葺了茅阙门。六年炀公死,其子幽公宰继位。幽公十四年,其弟(bì)杀幽公自强为君,便是魏公。魏公五十年死,其子厉公擢继位。厉公三十七年死,鲁人立其弟具为君,便是献公。献公三十二年死,其子真公濞(pì)继位。

  真公十四年(前),周厉王为政无道,出逃于彘(zhì,至)邑,周公、召大众同执政。二十九年(前),周宣王登位。

  三十年(前),真公死,其弟敖继位,便是武公。

  武公九年(前)春,武公和长子括、少子戏,西行朝拜周宣王。宣王喜爱戏,想立戏为鲁国太子。周之医师樊仲山甫劝谏宣王说:“废除长子而立少子,不契合于礼法;不契合礼法,幸免获罪先王之命;获罪先王之命必被诛杀:于是发令不行违反礼法。敕令难以执行,政令就没有权势;敕令被执行而又违反礼法,国民将不屈从主上。而属下效劳于上司,年青者效劳于年父老,这才契合礼法。如今皇帝您立诸侯之继续人,而立其少子,是教给国民背离礼法。假若鲁国听从您的敕令,诸侯也效颦而行,先王之命幸免障碍难行;假若鲁国不听从您废长立少的敕令,您需求诛伐鲁国,您就即是本身诛伐先王之命。那时您诛伐鲁国事过失,不诛伐也是过失,请您留意思索。”宣王不听,毕竟立戏为鲁太子。夏季,武公回鲁国后死亡,戏继位,便是懿公。

  懿公九年(前),懿公之兄括的儿子伯御和鲁国人攻杀懿公,立起伯御为鲁相。伯御在位十一年,周宣王伐鲁,杀死其君伯御,而磋商鲁国令郎中谁能启迪训诫诸侯,让他做鲁国嗣君。樊穆仲说:“鲁懿公之弟称,严肃恭谨敬事神灵,仰慕父老;解决事宜施行准则时,确定磋商先王遗训和确实阅历,不冲克先王遗训,不抵牾确实阅历。”宣王说:“好,如斯就可以训诫处置其大众了。”因而在夷宫立称为鲁君,便是孝公。往后,诸侯多有抗拒王命的。孝公二十五年(前),诸侯反叛周室,犬戎人杀死幽王。秦着手列为诸侯。

  二十七年(前),孝公死,其子弗湟继位,便是惠公。

  惠公三十年(前),晋人杀其君昭侯。四十五年(前),晋人又杀其君孝侯。

  四十六年(前),惠公死,长庶后代代劳政务,管理君权,便是隐公。起初,惠公平妻无子,其贱妾声子生儿后代。息长大后,惠公为息娶宋国女。宋女到达鲁国,惠公看她锦绣就夺为本身的内人。生下儿子允。惠公将宋女升为正妻,立允为太子。到惠公死时,由于允太幼小,鲁人联合让息代劳国政,不叫做登位。

  隐公五年(前),在棠地阅览打鱼。八年(前),与郑邦换取皇帝所赐之封邑太山的枋和许田,正人讥贬这件事。

  十一年(前)冬,令郎挥向隐公讨好说:“百姓感触您当国君于民有益,您就不要代劳而正式做国君吧。我乞求您杀掉子允,您让我当国相。”隐公说:“先君有命在前。我是由于允幼小,于是代劳国政。如今允已长大,我正营建菟裘这个场合筹备养老,再把国政交给子允。”令郎挥畏怯子允听到本身的话而杀他,反而向子允说隐公的蜚言诬害说:“隐公想正式做国君,除去你,你要思索此事。请理睬我为你杀死隐公。”子允应允了。十正月,隐公将要敬拜钟巫之神,在社圃斋戒,住在(wěi)氏家中。令郎挥派人在氏家杀死隐公,而立子允为鲁君,便是桓公。

  桓公元年(前),郑国用玉璧换取皇帝赏给鲁的封邑许田。二年(前),鲁君命把宋国赂送的鼎放入太庙,正人讥贬此事。

  三年(前),派令郎挥到齐国接娶齐女为桓公夫人。六年(前),夫人生下一子,其华诞与桓公雷同,于是起名叫“同”。同长大,为太子。

  十六年(前),桓公与诸侯在曹国盟会,诛讨郑国,扶助郑厉公返国执政。

  十八年(前)春,桓公筹备出门,与夫人一起去齐国。申(xū,需)谏止,桓公不听,因而去了齐国。齐襄公与桓公夫人私通。桓公了解了怒责夫人,夫人把桓公责怪之事通告了齐侯。夏四月丙子日,齐襄公宴请桓公,桓公酒醉后,齐襄公敕令郎彭生抱住桓公,又命彭生折断桓公肋骨,桓公死于车中。鲁人告于齐人说:“咱们国君畏敬您的威风,不敢安居,到齐国修两国友睦之礼。礼成而人未归,罪过没法究查,唯有求获得彭生以在诸侯当前洗掉丑闻。”齐人杀死彭生以向鲁注解。鲁国人立太子同为君,便是庄公。庄公之母桓公夫人因而留在齐国,不敢归鲁。

  庄公五年(前)冬,伐卫,武力扶助卫惠公返国执政。

  八年(前)冬,齐令郎纠出亡来鲁国。九年(前),鲁国想武力护送子纠返齐国为君,但末端于齐桓公,齐桓公兴师攻鲁,鲁国火急,只可杀了子纠,其臣召忽从死。齐人见知鲁国要生得管仲。鲁人施伯说:“齐想获得管仲,并非想杀他,而是将要雇用他,他被雇用后必为鲁之大患。不如杀死管仲,把他尸首给齐国。”庄公不听,把管仲押送到齐。齐人用管仲为相。

  十三年(前),鲁庄公和医师曹沫(huì)在柯地与齐桓公盟会,曹沫武力挟制齐桓公,索取鲁被齐侵害的地盘,盟誓后释放桓公。桓公想失约,管仲谏止,毕竟送还给鲁国被侵之地。十五年(前),齐桓公布始称霸于诸侯。二十三年(前),庄公到齐国去阅览社祭。

  三十二年(前),起初,庄公修葺一台碰巧俯临党氏之家,庄公见其孟女,至极青睐,应允立她为夫人,割破胳膊订下盟誓。孟女生子斑。斑长大后,青睐梁氏之女,前往她家看她。一个名叫荦的养马人从墙外辱弄梁氏女。斑震怒,鞭打荦。庄公传闻此事,说:“荦很有体力,应杀掉他,此人不能打完后就放了。”斑将来得及杀荦。正适庄国有病。庄国有三个弟弟,长名庆父,次曰叔牙,幼名季友。庄公娶齐女为夫人名哀姜。哀姜无子,哀姜之妹名叔姜,生子名开。庄公平夫人无子,因青睐孟女,想立其子斑为太子。庄公病,向其弟叔牙问谁可继续君位。叔牙说:“父死子继,兄死弟及,这是鲁国惯例。现有庆父,可为嗣君,您耽忧甚么?”庄公厌恶叔牙想立庆父,无人时又问季友。季友说:“我昌死也要立斑为君。”庄公曰:“方才叔牙想立庆父,怎样办?”季友就以庄公表面敕令叔牙在针巫氏家中待命,派针季强制叔牙喝鸩酒,向叔牙说:“你喝了这个,也许不杀你的后代;不然,你死了,你的后代也将被杀。”叔牙因而饮鸩酒而死,鲁国立叔牙之子为叔孙氏。八月癸亥日,庄公死,季友毕竟立子斑为君,合于庄公遗命。子斑有丧在身,住于党氏家。

  起初庆父与哀姜私通,庆父想立哀姜妹之子开。效果庄公死后季友立斑为君,十月己未日,庆父派圉人荦在党氏家杀死鲁令郎斑。季友逃到陈国。庆父终立庄令郎开,便是名湣公。

预览时标签不行点收录于合集#个


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/cyrz/802.html