史记秦始皇本纪精讲细读18秦二

北京白癜风哪里看好 https://jbk.familydoctor.com.cn/bjbdfyy_js/
北京白癜风哪里看好 https://jbk.familydoctor.com.cn/bjbdfyy_js/

前言:这段内容记录的是秦二世和赵高的问答对话,这是一段直接决定了秦帝国命运的问答。事情的起因是秦二世当皇帝之后,因为自己知道自己是篡夺的皇位,其他大臣虽然不一定知道确切的内情,但是肯定对这件事情有疑虑,更重要的是,秦二世对于自身的能力严重不自信,并不知道如何治理这样一个刚刚统一、尚未稳定的大国,对于朝中大臣在内心对自己的不服从也隐约有感,所以,他向自己最信任,也是唯一信任的人,赵高,询问计策,然后就是赵高上演的一段经典演绎,赵高的这次出谋划策,不仅仅只是害死了一帮大臣和公子,而且,直接断送了秦二世和赵高自己的性命,而且,还断送了整个秦帝国的命运。

如果去分析赵高给秦二世所做建议,其本质就是让秦二世通过让别人害怕自己来维持自己内心的自信,通过臣民内心的恐怖来实现自己一人的统治。在此之前的中国历史上,好没有君主做过这种事情,赵高和秦二世开了一个恶劣的先例,后世效仿者络绎不绝。因为这是一种自取灭亡的统治方式,所以,秦朝最终灭亡了,其后的效仿者也都陆续灭亡了,中国历史就是在这样一种循环往复中前进着。

於是,二世乃遵用赵高申法令。乃阴与赵高谋曰:“大臣不服,官吏尚彊,及诸公子必与我争,为之柰何?”高曰:“臣固原言而未敢也。先帝之大臣,皆天下累世名贵人也,积功劳世以相传久矣。今高素小贱,陛下幸称举,令在上位,管中事。大臣鞅鞅,特以貌从臣,其心实不服。今上出,不因此时案郡县守尉有罪者,诛之,上以振威天下,下以除去上生平所不可者。今时不师文而决於武力,原陛下遂从时,毋疑,即群臣不及谋。明主收举馀民,贱者贵之,贫者富之,远者近之,则上下集而国安矣。”二世曰:“善。”乃行诛大臣及诸公子,以罪过连逮少近官三郎,无得立者,而六公子戮死於杜。

1、於是,二世乃遵用赵高申法令。

於是:于是,此时、这时,时间副词。

乃:只、仅仅,副词。

遵:遵照、遵从,动词。

用:任用、使用,动词。

申:施用、实施,动词。

译文:此时,秦二世只遵从和使用赵高来实施法律和法令。

2、乃阴与赵高谋曰:“大臣不服,官吏尚彊,及诸公子必与我争,为之柰何?”

乃:于是、就,副词。

阴:暗中、暗地里,副词。

及:而且,连词。

争:争夺、争斗,动词。

为:处理、对付,动词。

之:指的是前面说的这些事情。

柰何:即,奈何,如何。

译文:于是,暗中和赵高谋划说:大臣们不服从我,官吏们依然强势,而且,诸位公子必然会和我争夺(皇位),如何处理这件事情呢?

3、高曰:臣固原言而未敢也。

固:本来、原来,副词。

原:通“愿”,希望,动词。

译文:赵高说:我本来就想说而没敢说啊。

4、先帝之大臣,皆天下累世名贵人也,积功劳世以相传久矣。

累:累叠的、重叠的,形容词。

名:有名的、著名的、有声誉的,形容词。

贵:高贵的、地位高的,形容词。

积:累积的、积累的,形容词。

译文:先帝的大臣们,都是天下累世著名且高贵的人啊,累积的功劳世代相传很久了。

5、今高素小贱,陛下幸称举,令在上位,管中事。

素:向来、从来就,副词。

小:低微的、卑微的,形容词。

贱:低贱的、地位低下的,形容词。

小贱:形容词近义词连用。

幸:幸而,助动词,表示恭敬,fortunately。

称:举荐,动词。

举:推荐、选用,动词。

称举:动词近义词连用。

上位:显达的职位。

管:管理,动词。

中事:朝廷中的事务。

译文:现在赵高我素来低微且低贱,陛下幸而举荐和选用了我,让我位于显要的职位,管理朝廷中的事务。

6、大臣鞅鞅,特以貌从臣,其心实不服。

鞅:通“怏”,郁郁不乐的,形容词。

鞅鞅:形容词叠用,加深单个字的语义。

特:只、仅仅,副词。

以:在、于,介词。

貌:外貌、外表,名词。

译文:大臣们怏怏不乐,只不过是在表面上服从我,他们的心里其实并不服从。

7、今上出,不因此时案郡县守尉有罪者,诛之,上以振威天下,下以除去上生平所不可者。

不:何不,副词。此字的这一用法,好像不是很多,但是,在此处又只能如此解读。

因:趁着、趁便,介词。

案:审问、查办,动词。

郡县守尉有罪者:郡县守尉(有罪者),有罪者相当于一个定语从句。

振:振奋、振作,动词。

威:威风、威仪,名词。

振威天下:即,振威于天下。

除去:动词近义词连用。

生平:平素、素来,副词。

可:认可、满意,动词。

所不可者:所不认可的人,所不满意的人。

译文:现在您外出,何不乘此机会查办有罪的郡县的郡守和太尉,诛杀掉他们,上可以在天下人面前振奋你的威仪,下可以除掉你平素所不满意的人。

8、今时不师文而决於武力,原陛下遂从时,毋疑,即群臣不及谋。

师:效法、仿效,动词。

文:文治、文事、文职,名词。

决:决断、决定,动词。

遂:顺应,动词。

从:顺从、依从,动词。

遂从:动词近义词连用。

时:时机、机会,名词。

毋:不要,否定副词。

疑:迟疑、犹豫,动词。

即:则、就,副词。

及:来得及、赶得上,动词。

谋:商议、计议,动词。

译文:现在这个时候,不能师从文治,而是要决断于军事力量,这样,群臣就来不及商议对策了。

9、明主收举馀民,贱者贵之,贫者富之,远者近之,则上下集而国安矣。

明:圣明的、明智的,形容词。

主:君主,名词。

收:收拢、聚集,动词。

举:拾取、收取,动词。

收举:动词近义词连用。

馀民:余民,遗民、亡国之民,此处指的是六国的遗民。

贱者:地位低贱的人。

贵:使高贵,动词,使动用法。

贫者:贫穷的人。

富:使富有,动词。

远者:远方的人。

近:使靠近、使接近,动词。

则:那么,副词。

集:安定,动词。

而:连词,表示顺承关系。

安:安定的、安稳的,形容词。

矣:句末语气词。

译文:明智的君主收拢和获取遗民,让低贱的人变得高贵,贫穷的人变得富有,远方的人前来靠近,那么,上下安定,国家也就安稳了。

10、二世曰:“善。”

善:对、好,动词。

译文:秦二世说:“好”。

11、乃行诛大臣及诸公子,以罪过连逮少近官三郎,无得立者,而六公子戮死於杜。

乃:于是,副词。

行:将、将要,助动词。

诛:诛杀,动词。

以:因为,介词。

罪:过失、错误,名词。

过:过失、错误,名词。

罪过:名词近义词连用。

连:牵连、连坐,动词。

逮:逮捕、抓捕,动词。

连逮:动词近义词连用。

少:副职的,形容词。

近官:近臣、朝官,能够朝见皇帝的大臣。

三郎:侍郎﹑郎中等三种郎官的合称,为皇帝左右亲近的高级官员。属官执掌护卫陪从﹑随时建议等。

立:存活、立身,动词。

无得立者:没有可以存活下来的人。

戮:斩杀,动词。

死:处死,动词。

戮死:动词近义词连用。

杜:杜县,秦武公十一年(前)置杜县,故治在今西安市雁塔区曲江乡林带路。

译文:于是将要诛杀大臣们和诸位公子们,因为过失和错误连坐和逮捕了副职的朝官和三种郎官,没有可以存活下来的人,而六位公子被斩杀和处死于杜县。

公子将闾昆弟三人囚於内宫,议其罪独後。二世使使令将闾曰:“公子不臣,罪当死,吏致法焉。”将闾曰:“阙廷之礼,吾未尝敢不从宾赞也;廊庙之位,吾未尝敢失节也;受命应对,吾未尝敢失辞也。何谓不臣?原闻罪而死。”使者曰:“臣不得与谋,奉书从事。”将闾乃仰天大呼天者三,曰:“天乎!吾无罪!”昆弟三人皆流涕拔剑自杀。宗室振恐。群臣谏者以为诽谤,大吏持禄取容,黔首振恐。

1、公子将闾昆弟三人囚於内宫,议其罪独後。

昆:哥哥、胞兄,名词。

囚:囚禁、拘禁,动词。

内宫:皇宫。

议:商议、讨论,动词。

独:特别,副词。

後:晚的、迟的,形容词。

译文:公子将闾兄弟三人被囚禁在皇宫中,讨论他们的罪过特别晚。

2、二世使使令将闾曰:“公子不臣,罪当死,吏致法焉。”

臣:臣服,动词。

致:转告、汇报,动词。

译文:秦二世让使者命令将闾说:公子们不肯臣服,罪过应当是死罪,官吏们转告法度了。

3、将闾曰:“阙廷之礼,吾未尝敢不从宾赞也;廊庙之位,吾未尝敢失节也;受命应对,吾未尝敢失辞也。何谓不臣?原闻罪而死。”

阙廷:朝廷。

从:跟从、跟随,动词。

宾赞:举行典礼时导引仪式的人

廊庙:指上朝的宫殿和太庙。

位:位次、位置,名词。

失:违背,动词。

节:礼节,名词。

应:回应、应和,动词。

对:应答、回话,动词。

应对:动词近义词连用。

失:遗漏、遗失,动词。

辞:言辞、文辞,名词。

译文:将闾说:朝廷的礼仪,我从来没有敢不跟从宾赞;朝堂和太庙中的位次,我从来没有敢违背礼节;接受命令和应答回话,我从来没有敢遗漏言辞。怎么说我不臣服呢?希望知道罪过再死。

4、使者曰:“臣不得与谋,奉书从事。”

奉:贯彻、执行,动词。

书:诏书,名词。

从:从事、做,动词。

事:政务、事务,名词。

译文:使者说:我不可以和你们讨论,执行诏书而做事。

5、将闾乃仰天大呼天者三,曰:“天乎!吾无罪!”

译文:将闾于是仰面朝天三次大声高呼老天爷,说的是:天乎!我没有罪过!

6、昆弟三人皆流涕拔剑自杀。

译文:兄弟三人都流着泪拔剑自杀了。

7、宗室振恐。群臣谏者以为诽谤,大吏持禄取容,黔首振恐。

宗室:皇室宗族。

振:通“震”,震憾、震惊,动词。

恐:惊恐、害怕,动词。

振恐:动词近义词连用。

群臣谏者:群臣中进谏的人。

以:认为,动词。

为:是,系动词。

诽:毁谤,动词。

谤:诽谤,动词。

诽谤:动词近义词连用。

大吏:高官。

持:保持、保有,动词。

禄:俸禄、禄位,名词。

取:取得、获取,动词。

容:喜悦、欢喜,名词。

译文:皇室宗族们都震惊和恐慌。群臣中进谏的人,都被认为是诽谤,高官们都是为了保有禄位而求取秦二世的欢喜。老百姓都感到震惊和恐慌。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/5705.html